< Salmos 135 >
1 Louvai ao Senhor. louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor.
Pujilah TUHAN! Pujilah nama TUHAN, hai kamu hamba-hamba-Nya
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
yang berbakti di Rumah TUHAN di kediaman Allah kita.
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
Pujilah TUHAN, sebab Ia baik, pujilah nama-Nya, sebab Ia murah hati.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu próprio tesouro.
Ia memilih Yakub bagi diri-Nya, umat Israel dijadikan milik-Nya.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
Sebab aku tahu TUHAN sungguh besar, Ia agung melebihi segala dewa.
6 Tudo o que o Senhor quis fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya, di langit dan di bumi, di laut dan di samudra yang dalam.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; produz os ventos dos seus tesouros.
Dari ujung bumi Ia mendatangkan awan, dibuat-Nya kilat untuk hujan. Lalu Ia memerintahkan angin supaya keluar dari tempat penyimpanan-Nya.
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até às bestas.
Di Mesir Ia membunuh semua anak sulung dari manusia maupun binatang.
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra faraó e contra os seus servos.
Di sana dibuat-Nya banyak keajaiban dan tanda untuk menghukum raja dan semua pegawainya.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Ia membinasakan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja perkasa:
11 A Sehon, rei dos amorreus, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Sihon raja Amori dan Og raja Basan, serta semua raja di Kanaan.
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
Lalu negeri mereka diserahkan-Nya menjadi milik Israel, umat-Nya.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
Ya TUHAN, Engkau akan tetap diwartakan, dan nama-Mu diingat oleh semua keturunan,
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
sebab Engkau memberi keadilan kepada umat-Mu, dan mengasihani hamba-hamba-Mu.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
Berhala mereka dari emas dan perak, buatan tangan manusia.
16 Tem boca, mas não falam; tem olhos, e não veem.
Mereka mempunyai mulut, tetapi tak dapat berbicara, mempunyai mata, tetapi tak dapat melihat.
17 Tem ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, dari mulutnya tidak keluar napas.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
Semoga begitulah nasib orang-orang yang membuatnya, dan yang percaya kepadanya.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Aarão bendizei ao Senhor.
Pujilah TUHAN, hai umat Israel, pujilah Dia, hai imam-imam Allah!
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
Pujilah TUHAN, hai orang-orang Lewi, pujilah Dia, kamu semua yang takwa.
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. louvai ao Senhor.
Pujilah TUHAN di Sion, di Yerusalem tempat kediaman-Nya. Pujilah TUHAN!