< Salmos 135 >
1 Louvai ao Senhor. louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor.
Lobet Jah! / Lobt den Namen Jahwes, / Lobt ihn, ihr Knechte Jahwes,
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Die ihr steht in Jahwes Haus, / In den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
Lobt Jah, denn Jahwe ist gütig, / Spielt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu próprio tesouro.
Denn Jah hat Jakob erkoren, / Israel sich zum Eigentum erwählt.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
Denn ich weiß wohl, daß Jahwe groß ist / Und unser Herr alle Götter überragt.
6 Tudo o que o Senhor quis fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Alles, was Jahwe gefiel, das hat er gemacht / Im Himmel und auf Erden, / In den Meeren und allen Tiefen.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; produz os ventos dos seus tesouros.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, / Läßt künden durch Blitze Gewitterregen, / Holt Wind aus seinen Speichern hervor.
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até às bestas.
Er schlug Ägyptens Erstgeburten / Von Menschen bis zum Vieh.
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra faraó e contra os seus servos.
Er sandte Zeichen und Wunder / Wider dich, Ägyptenland, / Wider Pharao und all seine Knechte.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Er schlug viele Völker / Und tötete mächtige Könige.
11 A Sehon, rei dos amorreus, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Sihon, der Amoriter König, / Und Og, den König von Basan, / Ja, machte zunichte alle Reiche Kanaans.
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
Er gab ihr Land als Erbe, / Als Erbe Israel, seinem Volk.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
Jahwe, dein Name währt ewig; / Dein Gedächtnis, Jahwe, bleibt für und für.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
Denn Jahwe wird seinem Volk Recht schaffen / Und mit seinen Knechten Erbarmen haben.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
16 Tem boca, mas não falam; tem olhos, e não veem.
Sie haben einen Mund und können nicht reden, / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
17 Tem ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
Ohren haben sie und hören nicht, / Noch haben sie Odem in ihrem Mund.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Aarão bendizei ao Senhor.
Ihr von Israels Haus, preist Jahwe! / Ihr von Aarons Haus, preist Jahwe!
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
Ihr von Levis Haus, preist Jahwe! / Die ihr Jahwe fürchtet, preist Jahwe!
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. louvai ao Senhor.
Gepriesen sei Jahwe von Zion aus, / Er, der in Jerusalem wohnt. / Lobt Jah!