< Salmos 135 >
1 Louvai ao Senhor. louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor.
Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; louez-le, serviteurs de l'Éternel!
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément!
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu próprio tesouro.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.
6 Tudo o que o Senhor quis fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
L'Éternel fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; produz os ventos dos seus tesouros.
C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até às bestas.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra faraó e contra os seus servos.
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:
11 A Sehon, rei dos amorreus, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
Éternel, ton nom subsiste à toujours; Éternel, ta mémoire est d'âge en âge.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
16 Tem boca, mas não falam; tem olhos, e não veem.
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
17 Tem ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Aarão bendizei ao Senhor.
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. louvai ao Senhor.
Béni soit, de Sion, l'Éternel qui réside à Jérusalem! Louez l'Éternel!