< Salmos 135 >
1 Louvai ao Senhor. louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor.
Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu próprio tesouro.
Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
6 Tudo o que o Senhor quis fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; produz os ventos dos seus tesouros.
Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até às bestas.
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra faraó e contra os seus servos.
Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
11 A Sehon, rei dos amorreus, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
16 Tem boca, mas não falam; tem olhos, e não veem.
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
17 Tem ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Aarão bendizei ao Senhor.
Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. louvai ao Senhor.
Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!