< Salmos 135 >

1 Louvai ao Senhor. louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor.
Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu próprio tesouro.
He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
6 Tudo o que o Senhor quis fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; produz os ventos dos seus tesouros.
He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até às bestas.
He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra faraó e contra os seus servos.
There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
11 A Sehon, rei dos amorreus, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
16 Tem boca, mas não falam; tem olhos, e não veem.
Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
17 Tem ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Aarão bendizei ao Senhor.
[My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. louvai ao Senhor.
Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!

< Salmos 135 >