< Salmos 135 >
1 Louvai ao Senhor. louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor.
Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lord: ye seruants of the Lord, praise him.
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu próprio tesouro.
For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.
6 Tudo o que o Senhor quis fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; produz os ventos dos seus tesouros.
He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth, and maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até às bestas.
He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra faraó e contra os seus servos.
He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
He smote many nations, and slew mightie Kings:
11 A Sehon, rei dos amorreus, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, and all the kingdomes of Canaan:
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
Thy Name, O Lord, endureth for euer: O Lord, thy remembrance is from generation to generation.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
16 Tem boca, mas não falam; tem olhos, e não veem.
They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
17 Tem ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Aarão bendizei ao Senhor.
Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. louvai ao Senhor.
Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.