< Salmos 132 >
1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Yahweh, para sa kapakanan ni David alalahanin mo ang lahat ng kaniyang paghihirap.
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
Alalahanin mo kung paano siya nangako kay Yahweh, paano siya namanata sa Makapangyarihang Diyos ni Jacob.
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
Sinabi niya, “Hindi ako papasok sa aking bahay o pupunta sa aking higaan,
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
hindi ko bibigyan ng tulog ang aking mga mata o pagpapahingahin ang aking mga talukap
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
hanggang mahanap ko ang lugar para kay Yahweh, isang tabernakulo para sa Makapangyarihang Diyos ni Jacob.”
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Tingnan mo, narinig namin ang tungkol dito sa Efrata; natagpuan namin ito sa bukirin ng Jaar.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
Pupunta kami sa tabernakulo ng Diyos; sasamba kami sa kaniyang tuntungan.
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Bumangon ka Yahweh; pumunta ka sa lugar ng iyong kapahingahan.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Nawa ang iyong mga pari ay madamitan ng katapatan; nawa ang siyang tapat sa iyo ay sumigaw para sa kagalakan.
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
Para sa kapakanan ng iyong lingkod na si David, huwag kang tumalikod mula sa hinirang mong hari.
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Nangako si Yahweh na magiging matapat kay David; hindi siya tatalikod mula sa kaniyang pangako: “Ilalagay ko ang isa sa iyong mga kaapu-apuhan sa iyong trono.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Kung pananatilihin ng iyong mga anak ang aking tipan at ang mga batas na ituturo ko sa kanila, ang kanilang mga anak ay mauupo rin sa iyong trono magpakailanman.”
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Totoong pinili ni Yahweh ang Sion; siya ay ninais niya para sa kaniyang upuan.
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
Ito ang aking lugar ng kapahingahan magpakailanman; mamumuhay ako rito, dahil ninais ko siya.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Pagpapalain ko siya ng masaganang pagpapala; Papawiin ko ang kaniyang kahirapan sa pamamagitan ng tinapay.
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
Dadamitan ko ang kaniyang mga pari ng kaligtasan; ang mga tapat sa kaniya ay sisigaw ng malakas para sa kagalakan.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Doon palalakihin ko ang sungay ni David; inilagay ko ang lampara doon para sa hinirang ko.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Dadamitan ko ang kaniyang mga kaaway na may kahihiyan, pero ang kaniyang korona ay magniningning.