< Salmos 132 >

1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Ein song til høgtidsferderne. Herre, kom i hug for David all hans møda!
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
Han som svor for Herren, lova Jakobs velduge:
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
«Ikkje gjeng eg inn i mitt heimetjeld, ikkje stig eg upp på lega i mi seng,
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
ikkje unner eg augo svevn, ikkje augneloki ein blund,
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
fyrr eg finn ein stad for Herren, ein bustad for Jakobs velduge.»
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Sjå, me høyrde um henne i Efrata, so fann me henne i skogbygdi.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
Lat oss ganga til hans bustad, lat oss tilbeda for hans fotskammel!
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Statt upp, Herre, og kom til din kvilestad, du og ditt veldes kista!
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Prestarne dine klæde seg i rettferd, og dine trugne ropa med fagnad!
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
For David, din tenars skuld vis ikkje frå deg åsyni åt den du hev salva!
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Herren hev svore David ein sann eid, den gjeng han ikkje ifrå: «Av di livsfrukt vil eg setja kongar på din stol.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Dersom dine søner held mi pakt og mine vitnemål som eg skal læra deim, so skal og deira søner æveleg og alltid sitja på din kongsstol.»
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
For Herren hev valt seg Sion, han ynskte det til sin bustad:
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
«Dette er min kvilestad for all tid, her vil eg bu, for det hev eg ynskt.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Maten her vil eg rikleg signa, dei fatige vil eg metta med brød,
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
og prestarne vil eg klæda med frelsa, og dei gudlege skal ropa høgt av fagnad.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Der vil eg lata veksa upp eit horn for David, der hev eg stelt til ei lampa for den eg hev salva.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Hans fiendar vil eg klæda med skam, men yver honom skal hans kruna stråla.»

< Salmos 132 >