< Salmos 132 >

1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Oluyimba nga balinnya amadaala. Ayi Mukama jjukira Dawudi n’okubonaabona kwe yagumiikiriza kwonna.
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
Nga bwe yalayirira Mukama, ne yeeyama eri Katonda Ayinzabyonna, Katonda wa Yakobo,
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
ng’agamba nti, “Siriyingira mu nnyumba yange, wadde okulinnya ku kitanda kyange.
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
Sirikkiriza tulo kunkwata newaakubadde okuzibiriza amaaso gange,
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
okutuusa lwe ndimala okufunira Mukama ekifo; ekifo eky’okubeeramu ekya Katonda Ayinzabyonna, Katonda wa Yakobo.”
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Laba, twakiwulirako mu Efulasa, ne tukizuula mu nnimiro ya Jaali.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
Kale tugende mu kifo kye mw’abeera, tumusinzirize awali entebe y’ebigere bye.
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Golokoka, Ayi Mukama, ogende mu kifo kyo mw’owummulira; ggwe n’Essanduuko yo ey’Endagaano, eraga obuyinza bwo.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Bakabona bo bambazibwe obutuukirivu, n’abatukuvu bo bayimbe n’essanyu.
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
Ku lulwe Dawudi omuddu wo, tomugaana oyo gwe wafukako amafuta.
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Mukama Katonda yalayirira Dawudi ekirayiro ekitaliggwaawo, era talikivaako. Kubanga yamugamba nti, “Omu ku batabani bo gwe ndituuza ku ntebe yo ey’obwakabaka.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Batabani bo bwe banaakuumanga Endagaano yange n’ebiragiro byange bye nnaabayigirizanga, ne batabani baabwe nabo banaatuulanga ku ntebe yo ey’obwakabaka emirembe gyonna.”
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Kubanga Mukama yalonda Sayuuni, nga kye yasiima okutuulangamu, n’agamba nti:
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
“Kino kye kifo mwe nnaawummuliranga emirembe gyonna; omwo mwe nnaatuulanga nga ndi ku ntebe ey’obwakabaka kubanga nkisiimye.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Nnaakiwanga omukisa ne nkiwa n’ebirungi, era n’abaavu baamu nnaabakkusanga ebyokulya.
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
Bakabona baakyo, obulokozi bunaabanga kyambalo kyabwe; n’abatukuvu baakyo banaayimbanga ennyimba ez’essanyu n’essanyu.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
“Eyo gye ndyaliza batabani ba Dawudi obuyinza; ne muteekerawo ettabaaza olw’oyo gwe nayiwako amafuta.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Abalabe be ndibajjuza ensonyi, naye ye ndimwambaza engule ey’ekitiibwa ekingi.”

< Salmos 132 >