< Salmos 132 >

1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
“Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
“will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
“bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs.”
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: “Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!”
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
“Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
“Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
“Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
“Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
“Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!”

< Salmos 132 >