< Salmos 132 >

1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Ein Stufenlied. - Sei, Herr, zugunsten Davids eingedenk all dessen, was er gesprochen,
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
wie er dem Herrn geschworen, dem Starken Jakobs hat gelobt:
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
"Ich gehe nimmer in mein Wohngezelt, besteige nicht mein Ruhebett,
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
Versage meinen Augen Schlaf und Schlummer meinen Augenwimpern,
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
bis daß ich eine Stätte finde für den Herrn, für Jakobs Starken eine Wohnung." -
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Nun hörten wir davon zu Ephrat und fanden sie im Waldgefilde.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
"Zu seiner Wohnung laßt uns gehen, vor seiner Füße Schemel niederfallen!"
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Auf, Herr, zu Deiner Ruhestätte, Du und die Lade Deiner Herrscherwürde!
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Mit Heil laß Deine Priester sich bekleiden, und Deine Frommen mögen jubeln! -
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
Um David, Deines Dieners willen, weis nicht zurück, den Du gesalbt!"
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Der Herr schwur David Dauer zu. Er geht davon nicht ab. "Auf deinen Thron erheb ich einen von deiner Leibesfrucht.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Bewahren deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse, wie ich sie lehre, dann dürfen ihre Söhne allezeit auf deinem Throne sitzen!" -
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Der Herr hat Sion sich erkoren, zum Wohnsitz sich ersehen:
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
"Das sei in Ewigkeit mein Ruhesitz, ich throne hier; denn hier gefällt es mir.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Ich segne seine Jugend und gebe seinen Armen Brot in Fülle.
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
Mit Heil bekleid ich seine Priester, und frohe Lust sei seiner Frommen Teil!
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Ich lasse Davids Macht ersprossen, dem richt ich eine Leuchte her, den ich gesalbt.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
In Schande hüll ich seine Feinde, dieweil auf ihm ein Diadem erglänzt."

< Salmos 132 >