< Salmos 132 >

1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Cantique graduel. Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations!
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
Il fit à l'Éternel ce serment, ce vœu au Dieu puissant de Jacob:
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
« Je ne rentre point sous le toit de ma maison, et je ne monte point vers le lit où je repose;
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
je n'accorde ni le dormir à mes yeux, ni le sommeil à mes paupières,
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
que je n'aie trouvé un séjour pour l'Éternel, une demeure pour le Dieu puissant de Jacob. »
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Voici, nous apprenions qu'elle était à Ephrata, puis nous la trouvions dans les champs de Jahar.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
Rendons-nous à Sa demeure, prosternons-nous devant Son marchepied!
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta majesté!
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Que tes prêtres soient vêtus de la grâce, et que tes saints poussent des cris de joie!
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rebute pas ton Oint!
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
L'Éternel fit à David un serment véridique, Il n'en reviendra point: « Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Si tes fils gardent mon alliance et les lois que je leur enseigne, leurs enfants aussi à jamais seront assis sur ton trône. »
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Oui, l'Éternel a fait choix de Sion, Il veut y fixer sa demeure.
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
« C'est ici pour jamais le lieu de mon repos, je veux y demeurer, car je l'ai choisie.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Je veux bénir sa nourriture, et rassasier de pain ses indigents.
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
Et je revêtirai ses prêtres de salut, et ses saints pousseront des cris de joie.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Là j'élèverai la puissance de David, et je tiendrai devant mon Oint un flambeau.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Je revêtirai ses ennemis d'opprobre, et sur sa tête son diadème brillera. »

< Salmos 132 >