< Salmos 132 >

1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.

< Salmos 132 >