< Salmos 132 >

1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.

< Salmos 132 >