< Salmos 132 >

1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.

< Salmos 132 >