< Salmos 132 >

1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
« Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
je n’accorderai pas de sommeil à mes yeux, ni d’assoupissement à mes paupières,
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Voici, entendions-nous dire, qu’elle est à Ephrata; nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta majesté!
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d’allégresse!
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas: « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Car Yahweh a choisi Sion, il l’a désirée pour sa demeure.
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
« C’est le lieu de mon repos pour toujours; j’y habiterai, car je l’ai désirée.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d’allégresse.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »

< Salmos 132 >