< Salmos 132 >

1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Une chanson d'ascension. Yahvé, souviens-toi de David et de toute son affliction,
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
comment il a juré à Yahvé, et fait un vœu au Puissant de Jacob:
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
« Certes, je n'entrerai pas dans la structure de ma maison, ni monter dans mon lit;
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, ou le sommeil à mes paupières,
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
jusqu'à ce que je trouve une place pour Yahvé, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrata. Nous l'avons trouvé dans le domaine de Jaar.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
« Nous irons dans sa demeure. Nous nous prosternerons devant son marchepied. »
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Lève-toi, Yahvé, dans ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta force.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Que vos prêtres soient revêtus de justice. Que vos saints crient de joie!
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
Pour l'amour de ton serviteur David, ne détourne pas le visage de ton oint.
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Yahvé a juré à David de dire la vérité. Il ne s'en détournera pas: « Je placerai le fruit de ton corps sur ton trône.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Si tes enfants gardent mon alliance, mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi s'assiéront sur ton trône pour toujours. »
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Car Yahvé a choisi Sion. Il l'a désirée pour y vivre.
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
« C'est ici que je me repose pour toujours. Je vivrai ici, car je l'ai désiré.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Je bénirai abondamment ses provisions. Je vais satisfaire ses pauvres avec du pain.
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
Je revêtirai aussi ses prêtres du salut. Ses saints pousseront des cris de joie.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Je ferai bourgeonner là la corne de David. J'ai ordonné une lampe pour mes oints.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Je revêtirai ses ennemis de honte, mais sur lui-même, sa couronne brillera. »

< Salmos 132 >