< Salmos 132 >

1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
The song of greces. Lord, haue thou mynde on Dauid; and of al his myldenesse.
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
As he swoor to the Lord; he made a vowe to God of Jacob.
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
I schal not entre in to the tabernacle of myn hous; Y schal not stie in to the bed of mi restyng.
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
I schal not yyue sleep to myn iyen; and napping to myn iye liddis.
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
And rest to my templis, til Y fynde a place to the Lord; a tabernacle to God of Jacob.
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Lo! we herden that arke of testament in Effrata, `that is, in Silo; we founden it in the feeldis of the wode.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
We schulen entre in to the tabernacle of hym; we schulen worschipe in the place, where hise feet stoden.
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Lord, rise thou in to thi reste; thou and the ark of thin halewing.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Thi prestis be clothid with riytfulnesse; and thi seyntis make ful out ioye.
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
For Dauid, thi seruaunt; turne thou not awei the face of thi crist.
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
The Lord swoor treuthe to Dauid, and he schal not make hym veyn; of the fruyt of thi wombe Y schal sette on thi seete.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
If thi sones schulen kepe my testament; and my witnessingis, these whiche Y schal teche hem. And the sones of hem til in to the world; thei schulen sette on thi seete.
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
For the Lord chees Sion; he chees it in to dwelling to hym silf.
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
This is my reste in to the world of world; Y schal dwelle here, for Y chees it.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
I blessynge schal blesse the widewe of it; Y schal fille with looues the pore men of it.
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
I schal clothe with heelthe the preestis therof; and the hooli men therof schulen make ful out ioye in ful reioisinge.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Thidir Y schal bringe forth the horn of Dauid; Y made redi a lanterne to my crist.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
I schal clothe hise enemyes with schame; but myn halewing schal floure out on hym.

< Salmos 132 >