< Salmos 132 >
1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。