< Salmos 132 >
1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu. Inu Yehova, kumbukirani Davide ndi mavuto onse anapirira.
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
Iye analumbira kwa Yehova ndi kulonjeza kwa Wamphamvu wa Yakobo kuti,
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
“Sindidzalowa mʼnyumba mwanga kapena kugona pa bedi langa:
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
sindidzalola kuti maso anga agone, kapena zikope zanga ziwodzere,
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
mpaka nditamupezera malo Yehova, malo okhala a Wamphamvu wa Yakobo.”
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Zoonadi, tinamva za Bokosi la Chipangano ku Efurata, tinalipeza mʼminda ya ku Yaara:
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
“Tiyeni tipite ku malo ake okhalamo; tiyeni tikamulambire pa mapazi ake.
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
‘Dzukani Yehova, ndipo bwerani ku malo anu opumulira, Inuyo ndi Bokosi la Chipangano limene limafanizira mphamvu zanu.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Ansembe anu avekedwe chilungamo; anthu anu oyera mtima ayimbe nyimbo mwachimwemwe.’”
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
Chifukwa cha Davide mtumiki wanu, musakane wodzozedwa wanu.
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Yehova analumbira kwa Davide, lumbiro lotsimikizika kuti Iye sadzasintha: “Mmodzi wa ana ako ndidzamuyika pa mpando waufumu;
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
ngati ana ako azisunga pangano langa ndi malamulo amene ndiwaphunzitsa, pamenepo ana awo adzakhala pa mpando wako waufumu kwamuyaya ndi muyaya.”
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Pakuti Yehova wasankha Ziyoni, Iye wakhumba kuti akhale malo ake okhalamo:
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
“Awa ndi malo anga opumapo ku nthawi za nthawi; ndidzakhala pano pa mpando waufumu, pakuti ndakhumba zimenezi.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Ndidzadalitsa mzindawu ndi zinthu zambiri; anthu ake osauka ndidzawakhutitsa ndi chakudya.
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
Ndidzaveka ansembe ake chipulumutso, ndipo anthu ake oyera mtima adzayimba nthawi zonse nyimbo zachimwemwe.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
“Pano ndidzachulukitsa mphamvu za Davide ndi kuyikapo nyale ya wodzozedwa wanga.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Ndidzaveka adani ake manyazi, koma chipewa chaufumu pamutu pake chidzakhala chowala.”