< Salmos 132 >
1 Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
4 Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
6 Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
7 Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
8 Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
10 Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
11 O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
14 Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
16 Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
17 Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.
Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.