< Salmos 129 >

1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel:
Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
2 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas: compridos fizeram os seus sulcos.
auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
4 O Senhor é justo: cortou as cordas dos ímpios.
Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
5 Sejam confundidos, e voltem para traz, todos os que aborrecem a Sião.
Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
6 Sejam como a erva dos telhados, que se seca antes que a arranquem.
sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem o que ata os feixes enche o seu braço.
mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
8 Nem tão pouco os que passam digam: A benção do Senhor seja sobre vós: nós vos abençoamos em nome do Senhor.
von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»

< Salmos 129 >