< Salmos 126 >
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião estávamos com os que sonham.
Пісня сходження. Коли повертав Господь полон Сіону, ми були ніби уві сні.
2 Então a nossa boca se encheu do riso e a nossa língua de cântico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
Тоді наповнилися вуста наші сміхом і язик наш – вигуками радості. Тоді говорили серед народів: «Великі діяння звершив Господь для них!»
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
«Великі діяння звершив Господь для нас!» – раділи ми.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
Поверни ж, Господи, наших бранців, як потоки в Неґеві.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
Ті, що зі сльозами сіють, з радісними піснями будуть жати.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Хто ходить і плачучи несе торбину з насінням, неодмінно повернеться з радісним співом, несучи свої снопи.