< Salmos 126 >
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião estávamos com os que sonham.
Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
2 Então a nossa boca se encheu do riso e a nossa língua de cântico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.