< Salmos 126 >

1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião estávamos com os que sonham.
En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
2 Então a nossa boca se encheu do riso e a nossa língua de cântico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
De som sår med gråt, skal høste fryderop.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.

< Salmos 126 >