< Salmos 126 >

1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião estávamos com os que sonham.
Cantique graduel. Quand l'Éternel ramenait les captifs de Sion, c'était pour nous comme un songe.
2 Então a nossa boca se encheu do riso e a nossa língua de cântico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
Alors nos bouches se remplirent de cris de joie, et notre langue, de chants d'allégresse. On disait parmi les nations: « L'Éternel a fait de grandes choses pour eux. »
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
Oui, l'Éternel a fait de grandes choses pour nous, c'est ce qui nous rend joyeux.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
Éternel, ramène nos captifs, comme des ruisseaux dans la terre du midi.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec des cris de joie:
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
le semeur s'avance en pleurant, portant la semence qu'il jette; il revient tout joyeux chargé de ses gerbes.

< Salmos 126 >