< Salmos 126 >
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião estávamos com os que sonham.
[the] song of The ascents when restored Yahweh [the] restoration of Zion we were like [those who] dream.
2 Então a nossa boca se encheu do riso e a nossa língua de cântico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
Then it was filled laughter mouth our and tongue our a shout of joy then people said among the nations he has made great Yahweh to do with these [people].
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
He has made great Yahweh to do with us we were joyful.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
Turn back! O Yahweh (captivity our *Q(k)*) like stream-beds in the Negev.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
Those [who] sow with tear[s] with a shout of joy they will reap.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Certainly he will go - and weeping carrying bag of seed certainly he will come with a shout of joy carrying sheaves his.