< Salmos 126 >

1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião estávamos com os que sonham.
A song for pilgrims going up to Jerusalem. When the Lord brought his people back from captivity to Zion, it was as if we were dreaming!
2 Então a nossa boca se encheu do riso e a nossa língua de cântico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
We laughed so much, we sang for joy. The other nations said, “The Lord has done wonderful things for these people.”
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
The Lord certainly has done wonderful things for us. How happy we were!
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
Please return and help us again, Lord. Renew us like streams of water that renew the Negev desert.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
Those who sow in tears will reap with shouts of joy!
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Those who weep as they go out to sow their seed will be singing in celebration when they carry the harvest home.

< Salmos 126 >