< Salmos 126 >
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião estávamos com os que sonham.
Een lied Hammaaloth. Als de HEERE de gevangenen Sions wederbracht, waren wij gelijk degenen, die dromen.
2 Então a nossa boca se encheu do riso e a nossa língua de cântico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
Toen werd onze mond vervuld met lachen, en onze tong met gejuich; toen zeide men onder de heidenen: De HEERE heeft grote dingen aan dezen gedaan.
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
De HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan; dies zijn wij verblijd.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
O HEERE! wend onze gevangenis, gelijk waterstromen in het zuiden.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
Die met tranen zaaien, zullen met gejuich maaien.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Die het zaad draagt, dat men zaaien zal, gaat al gaande en wenende; maar voorzeker zal hij met gejuich wederkomen, dragende zijn schoven.