< Salmos 126 >

1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião estávamos com os que sonham.
Der Herren hjemførte Zions Folk, som vendte tilbage, da vare vi som drømmende,
2 Então a nossa boca se encheu do riso e a nossa língua de cântico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
da blev vor Mund fyldt med Latter og vor Tunge med Frydesang, da sagde man iblandt Hedningerne: Herren har gjort store Ting imod disse.
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
Herren har gjort store Ting imod os; vi bleve glade.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
Hjemfør, Herre! vore fangne, lig Sydlandets Strømme.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
De, som saa med Graad, skulle høste med Frydesang.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Den, som bærer Sæden, der saas, gaar sin Gang med Graad; men han skal komme med Frydesang, naar han hjembærer sine Neg.

< Salmos 126 >