< Salmos 126 >

1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião estávamos com os que sonham.
Y Cantan Quinajulo. ANAE jabira talo si Jeova y quinautiba iyon Sion, manparejojit yan ayo sija y manmangüife.
2 Então a nossa boca se encheu do riso e a nossa língua de cântico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija.
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña.

< Salmos 126 >