< Salmos 119 >
1 Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba emlayweni weNkosi.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração,
Babusisiwe abagcina izifakazelo zayo, abayidinga ngenhliziyo yonke.
3 E não obram iniquidade: andam nos seus caminhos.
Njalo kabenzi okubi, bahamba endleleni zayo.
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observassemos.
Wena usulayile ukugcina ngokukhuthala imithetho yakho.
5 Oxalá que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus estatutos.
Kungathi izindlela zami zingaqondiswa ukugcina izimiso zakho!
6 Então não serei envergonhado, quando tiver respeito a todos os teus mandamentos.
Khona ngingayikuyangeka, lapho nginanzelela yonke imithetho yakho.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.
Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
8 Observarei os teus estatutos: não me desampares totalmente.
Ngizagcina izimiso zakho. Ungangitshiyi ngokupheleleyo.
9 Com que purificará o mancebo o seu caminho? observando-o conforme a tua palavra.
Ijaha lingayihlanza ngani indlela yalo? Ngokuqaphela njengokwelizwi lakho.
10 Com todo o meu coração te busquei: não me deixes desviar dos meus mandamentos.
Ngikudingile ngenhliziyo yami yonke; ungangiphambuli emithethweni yakho.
11 A tua palavra tenho eu escondido no meu coração, para não pecar contra ti
Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami, ukuze ngingoni kuwe.
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
Kawubongwe wena, Nkosi; ungifundise izimiso zakho.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
Ngezindebe zami ngilandisile zonke izahlulelo zomlomo wakho.
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
Ngithokozile ngendlela yezifakazelo zakho njengaphezu kwenotho yonke.
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
Ngizazindla ngemithetho yakho, ngikhangele ezindleleni zakho.
16 Recrear-me-ei nos teus estatutos: não me esquecerei da tua palavra.
Ngizazithokozisa ngezimiso zakho; kangiyikukhohlwa ilizwi lakho.
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
Iphathe kuhle inceku yakho, ukuze ngiphile ngigcine ilizwi lakho.
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
Vula amehlo ami ukuze ngibone izimangaliso ezivela emlayweni wakho.
19 Sou peregrino na terra: não escondas de mim os teus mandamentos.
Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imithetho yakho.
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
Umphefumulo wami uyadabuka ngenxa yokulangathela izahlulelo zakho ngaso sonke isikhathi.
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
Ukhuzile abaziqakisayo abaqalekisiweyo, abaduha emithethweni yakho.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
Susa kimi ihlazo lokudelela, ngoba ngigcinile izifakazelo zakho.
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
Iziphathamandla lazo zahlala zakhuluma zimelene lami; inceku yakho yazindla ngezimiso zakho.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
Izifakazelo zakho lazo ziyintokozo yami, zingabeluleki bami.
25 A minha alma está pegada ao pó: vivifica-me segundo a tua palavra.
Umphefumulo wami unamathele ethulini; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste: ensina-me os teus estatutos.
Ngilandisile indlela zami, wangiphendula. Ngifundisa izimiso zakho.
27 Faze-me entender os caminhos dos teus preceitos: assim falarei das tuas maravilhas.
Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
28 A minha alma se derrete de tristeza: fortalece-me segundo a tua palavra.
Umphefumulo wami uyathonta ngenxa yosizi; ngiqinisa ngokwelizwi lakho.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
Susa kimi indlela yamanga, unginike ngomusa umlayo wakho.
30 Tenho escolhido o caminho da verdade: os teus juízos tenho posto diante de mim.
Ngikhethile indlela yeqiniso, ngibekile phambi kwami izahlulelo zakho.
31 Tenho-me apegado aos teus testemunhos: ó Senhor, não me confundas.
Nginamathele ezifakazelweni zakho; Nkosi, ungangiyangisi.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
Ngizagijima endleleni yemithetho yakho, ngoba uzakhulisa inhliziyo yami.
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guarda-lo-ei até ao fim.
Ngifundisa, Nkosi, indlela yezimiso zakho, njalo ngizayigcinakuze kube sekupheleni.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observa-la-ei de todo o meu coração.
Ngiphe ukuqedisisa ngibe sengigcina umlayo wakho, yebo ngiwulondoloze ngenhliziyo yonke.
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
Ngihambisa endleleni yemithetho yakho, ngoba ngiyathokoza ngayo.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
Thobisela inhliziyo yami ezifakazelweni zakho, kungabi semhawini.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
Susa amehlo ami ukuze angaboni okuyize; ungivuselele endleleni yakho.
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
Qinisa ilizwi lakho encekwini yakho ezinikele ukukwesaba.
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
Susa isigcono engisesabayo, ngoba izahlulelo zakho zilungile.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
Khangela, ngiyalangatha imithetho yakho; ngivuselela ekulungeni kwakho.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
Lezisa zakho kazize kimi, Nkosi, usindiso lwakho ngokwelizwi lakho.
42 Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
Khona ngizakuba lakho ukuphendula ongithukayo, ngoba ngiyathembela elizwini lakho.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
Njalo ungasusi ngokupheleleyo emlonyeni wami ilizwi leqiniso, ngoba ngithembele ezahlulelweni zakho.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
Ngokunjalo ngizawugcina umlayo wakho njalonjalo, kuze kube phakade laphakade.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
Ngizahamba ebubanzini, ngoba ngidinga imithetho yakho.
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
Njalo ngizakhuluma ngezifakazelo zakho phambi kwamakhosi, ngingayangeki.
47 E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
Ngizithokozise ngemithetho yakho engiyithandileyo.
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
Ngizaphakamisela lezandla zami emithethweni yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
Khumbula ilizwi encekwini yakho, ongenze ngathembela kulo.
50 Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
Le yinduduzo yami ekuhluphekeni kwami, ngoba ilizwi lakho lingivuselele.
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
Abazigqajayo bangiklolodela kakhulukazi; kangiphambukanga emlayweni wakho.
52 Lembrei-me dos teus juízos antiquíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
Ngikhumbule izahlulelo zakho zasendulo, Nkosi, futhi ngiziduduzile.
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que desamparam a tua lei.
Intukuthelo enkulu ingibambile ngenxa yababi abatshiya umlayo wakho.
54 Os teus estatutos tem sido os meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
Izimiso zakho zaba zingoma zami endlini yobuhambuma bami.
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
Ebusuku ngikhumbule ibizo lakho, Nkosi, ngigcine umlayo wakho.
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
Lokhu kwaba ngokwami ngoba ngigcinile imithetho yakho.
57 O Senhor é a minha porção: eu disse que observaria as tuas palavras.
UJehova uyisabelo sami; ngithe ngizagcina amazwi akho.
58 Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração: tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
Ngancenga ubuso bakho ngenhliziyo yonke; woba lomusa kimi ngokwelizwi lakho.
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
Ngazindla ngezindlela zami, ngaphendulela inyawo zami ezifakazelweni zakho.
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
Ngaphangisa, kangiphuzanga ukugcina imithetho yakho.
61 Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
Amaxuku ababi angihanqile; kangikhohlwa umlayo wakho.
62 Á meia noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
Phakathi kobusuku ngizavuka ukuze ngikubonge ngenxa yezahlulelo zokulunga kwakho.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, labagcina imithetho yakho.
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade: ensina-me os teus estatutos.
Nkosi, umhlaba ugcwele umusa wakho; ngifundisa izimiso zakho.
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
Wenzele inceku yakho okuhle, Nkosi, ngokwelizwi lakho.
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
Ngifundisa ingqondo enhle lolwazi, ngoba ngikholwa imithetho yakho.
67 Antes de ser aflito andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
Ngingakahlupheki ngaduha, kodwa khathesi ngigcine ilizwi lakho.
68 Tu és bom e fazes bem: ensina-me os teus estatutos.
Wena ulungile, wenza okulungileyo; ngifundisa izimiso zakho.
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
Abazigqajayo bangibhaceke ngamanga; ngenhliziyo yonke mina ngizagcina imithetho yakho.
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recrêio na tua lei.
Inhliziyo yabo inone njengamahwahwa; mina ngithokoza ngomlayo wakho.
71 Foi-me bom ter sido aflito, para que aprendesse os teus estatutos.
Kungilungele ukuthi ngihlutshwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
Umlayo womlomo wakho ungcono kimi kulezinkulungwane zegolide lezesiliva.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngifunde imithetho yakho.
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
Abakwesabayo bazangibona bathokoze, ngoba ngithembele elizwini lakho.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
Ngiyazi, Nkosi, ukuthi izahlulelo zakho zilungile, lokuthi ungihluphile ngokuthembeka.
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
Umusa wakho ake ube yinduduzo yami njengokutsho kwakho encekwini yakho.
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é as minhas delícias.
Izihawu zakho kazize kimi ukuze ngiphile, ngoba umlayo wakho uyintokozo yami.
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram de uma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
Abazigqajayo kabayangeke, ngoba bangiphambukisa ngamanga; mina ngizazindla ngemithetho yakho.
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que tem conhecido os teus testemunhos.
Kabaphendukele kimi abakwesabayo, labazi izifakazelo zakho.
80 Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
Inhliziyo yami kayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingayangeki.
81 Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
Umphefumulo wami uyaphela ngokulangatha usindiso lwakho; ngithembela elizwini lakho.
82 Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entretanto dizia: Quando me consolarás tu?
Amehlo ami ayafiphala ngokulangatha ilizwi lakho, ngisithi: Uzangiduduza nini?
83 Pois estou como odre no fumo; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
Ngoba senginjengomgodla osentuthwini; kangikhohlwa izimiso zakho.
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme à tua lei.
Abazigqajayo bangigebhela imigodi, okungenjengokomlayo wakho.
86 Todos os teus mandamentos são verdade: com mentiras me perseguem; ajuda-me.
Yonke imithetho yakho ithembekile; bangizingela ngamanga; ngisiza!
87 Quase que me tem consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
Baphosa bangiqeda emhlabeni, kodwa mina kangitshiyanga imithetho yakho.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
Ngivuselela ngokomusa wakho; ngibe sengigcina isifakazelo somlomo wakho.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
Laphakade, Nkosi, ilizwi lakho limi emazulwini.
90 A tua fidelidade dura de geração em geração: tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
Uthembeko lwakho lusesizukulwaneni lesizukulwana; wamisa umhlaba, usemi.
91 Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
Ngokwezimiso zakho kusemi lamuhla, ngoba konke kuzinceku zakho.
92 Se a tua lei não fôra toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
Uba umlayo wakho ubungesizo intokozo zami, ngabe sengibhubhele ekuhluphekeni kwami.
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
Laphakade kangiyikukhohlwa imithetho yakho, ngoba ungivuselele ngayo.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
Ngingowakho, ungisindise; ngoba ngiyidingile imithetho yakho.
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
Ababi bangilindele ukungibhubhisa; ngiyananzelela izifakazelo zakho.
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplicíssimo.
Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
97 Oh! quanto amo a tua lei! é a minha meditação em todo o dia.
Ngiwuthanda kangakanani umlayo wakho! Usuku lonke uyikuzindla kwami.
98 Tu pelos teus mandamentos me fazes mais sábio do que os meus inimigos, pois estão sempre comigo.
Ngemithetho yakho uyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ilami kuze kube nininini.
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
Ngilokuqedisisa kulabo bonke abafundisi bami, ngoba izifakazelo zakho ziyikuzindla kwami.
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
Ngiyaqedisisa kulabadala, ngoba ngigcina imithetho yakho.
101 Desviei os meus pés de todo o caminho mau, para guardar a tua palavra.
Ngizinqandile inyawo zami kuyo yonke indlela embi, ukuze ngigcine ilizwi lakho.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
Kangiphambukanga kuzahlulelo zakho, ngoba wena ungifundisile.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
Amnandi kangakanani amazwi akho ekunambitheni kwami, okwedlula uluju emlonyeni wami!
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; pelo que aborreço todo o falso caminho.
Emithethweni yakho ngizuza ukuqedisisa; ngenxa yalokho ngizonda yonke indlela yamanga.
105 A tua palavra é uma lâmpada para os meus pés e uma luz para o meu caminho.
Ilizwi lakho liyisibane enyaweni lwami, lokukhanya endleleni yami.
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
Ngifungile, ngizakuqinisa, ukugcina izahlulelo zokulunga kwakho.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
Ngiyahlupheka kakhulukazi; Nkosi, ngivuselela ngokwelizwi lakho.
108 Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
Nkosi, yemukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho.
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei
Umphefumulo wami usesandleni sami njalonjalo, kodwa kangikhohlwa umlayo wakho.
110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
Ababi bangibekele umjibila, kodwa kangiduhanga emithethweni yakho.
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
Ngidle ilifa lezifakazelo zakho kuze kube nininini, ngoba ziyintokozo yenhliziyo yami.
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
Ngithobe inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalonjalo, kuze kube sekupheleni.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
Ngiyabazonda abanhliziyombili, kodwa umlayo wakho ngiyawuthanda.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
Wena uyisiphephelo sami lesihlangu sami; ngithemba elizwini lakho.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
Sukani kimi benzi bobubi, ngoba ngigcine imithetho kaNkulunkulu wami.
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
Ngisekela ngokwelizwi lakho ukuze ngiphile, ungangiyangisi ngethemba lami.
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
Ngisekela ngibe sengisindiswa, ngizananzelela izimiso zakho njalonjalo.
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
119 Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, pelo que amo os teus testemunhos.
Uyasusa bonke ababi bomhlaba njengamanyele; ngakho ngiyazithanda izifakazelo zakho.
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngesaba izigwebo zakho.
121 Fiz juízo e justiça: não me entregues aos meus opressores.
Ngenzile ukwahlulela lokulunga; ungangiyekeli kubacindezeli bami.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
Mela inceku yakho kube kuhle, abazigqajayo kabangangicindezeli.
123 Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
Amehlo ami aphelela usindiso lwakho, lelizwi lokulunga kwakho.
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
125 Sou teu servo: dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
Ngiyinceku yakho; ngiphe ukuqedisisa, ukuze ngazi izifakazelo zakho.
126 Já é tempo de operares ó Senhor, pois eles tem quebrantado a tua lei.
Sekuyisikhathi seNkosi sokuthi isebenze, ngoba bawephule umlayo wakho.
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
Ngakho-ke ngiyayithanda imithetho yakho kakhulu kulegolide, yebo, kulegolide elicwengekileyo.
128 Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e aborreço toda a falsa vereda.
Ngalokho imithetho yakho yonke mayelana lazo zonke izinto ngiyibona iqondile; yonke indlela yamanga ngiyayizonda.
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto a minha alma os guarda.
Izifakazelo zakho ziyamangalisa; ngakho-ke umphefumulo wami uyazigcina.
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
Ukuvulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, kunika ukuqedisisa kwabangelalwazi.
131 Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
Ngavula umlomo wami, ngaphefuzela, ngoba ngalangazelela imithetho yakho.
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, njengomkhuba kulabo abathanda ibizo lakho.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniquidade alguma.
Qinisa izinyathelo zami ngelizwi lakho, njalo kabungabusi phezu kwami labubi.
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
Ngikhulula kucindezelo lwabantu, ukuze ngigcine imithetho yakho.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
Khanyisa ubuso bakho phezu kwenceku yakho, ungifundise izimiso zakho.
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
Imifula yamanzi iyehla emehlweni ami, ngoba kabagcini umlayo wakho.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
Wena, Nkosi, ulungile, ziqondile izahlulelo zakho.
138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fieis.
Ulayile izifakazelo zakho ekulungeni lekuthembekeni okukhulu.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
Ukutshiseka kwami kungiqedile, ngoba izitha zami zikhohlwe amazwi akho.
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
Ilizwi lakho licwengekile kakhulu; ngakho inceku yakho iyalithanda.
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
Ngimncinyane, ngidelelekile; imithetho yakho kangiyikhohlwa.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
Ukulunga kwakho kuyikulunga kuze kube phakade, lomlayo wakho uliqiniso.
143 Aperto e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
Ucindezelo lohlupho kungifumene; imithetho yakho izintokozo zami.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
Ukulunga kwezifakazelo zakho kungokwaphakade; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngiphile.
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
Ngakhala ngenhliziyo yami yonke; ngiphendula, Nkosi. Ngizagcina izimiso zakho.
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
Ngikhalela kuwe; ngisindisa, njalo ngizagcina izifakazelo zakho.
147 Preveni a alva da manhã, e clamei: esperei na tua palavra.
Ngandulela uvivi, ngakhala; ngathembela elizwini lakho.
148 Os meus olhos preveniram as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
Amehlo ami aqalela imilindo yobusuku, ukuze ngizindle elizwini lakho.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade: vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
Zwana ilizwi lami ngokomusa wakho; Nkosi, ngivuselela ngokwesahlulelo sakho.
150 Aproximam-se os que se dão a maus tratos: afastam-se da tua lei.
Bayasondela abazingeli bobubi, bakhatshana lomlayo wakho.
151 Tu estás perto ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
Wena useduze, Nkosi, lemithetho yakho yonke iliqiniso.
152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
Sekukade ngisazi ngemilayo yakho ukuthi uyisekele kuze kube nininini.
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
Khangela ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwa umlayo wakho.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me: vivifica-me segundo a tua palavra.
Mela udaba lwami, ungihlenge; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
Usindiso lukhatshana lababi, ngoba kabadingi izimiso zakho.
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias: vivifica-me segundo os teus juízos.
Izihawu zakho, Nkosi, zinkulu; ngivuselela ngokwezahlulelo zakho.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; porém não me desvio dos teus testemunhos.
Banengi abangizingelayo labayizitha zami; kangiphambuki ezifakazelweni zakho.
158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
Ngabona abaphambuki, ngacunuka, ngoba kabagcinanga ilizwi lakho.
159 Considera como amo os teus preceitos: vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
Bona ukuthi ngiyayithanda imithetho yakho. Ngivuselela, Nkosi, ngokothandolomusa wakho.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
Ilizwi lakho liliqiniso kwasekuqaleni, laso sonke isahlulelo sakho esilungileyo simi kuze kube nininini.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
Iziphathamandla zingizingela kungelasizatho; kodwa inhliziyo yami ilovalo ngamazwi akho.
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
Ngiyathokoza ngelizwi lakho njengothole impango enkulu.
163 Abomino e aborreço a falsidade, porém amo a tua lei.
Amanga ngiyawazonda ngiyawenyanya; umlayo wakho ngiyawuthanda.
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
165 Muita paz tem os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
Balokuthula okukhulu abathanda umlayo wakho; njalo kakulasikhubekiso kubo.
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
Ngilindele usindiso lwakho, Nkosi, ngiyayenza imithetho yakho.
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
Umphefumulo wami uyazigcina izifakazelo zakho, ngiyazithanda kakhulu.
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
Ngiyagcina imithetho yakho lezifakazelo zakho, ngoba zonke indlela zami ziphambi kwakho.
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor: dá-me entendimento conforme a tua palavra.
Ukukhala kwami kakusondele kuwe, Nkosi; ngiphe ukuqedisisa ngokwelizwi lakho.
170 Chegue a minha súplica perante a tua face: livra-me segundo a tua palavra.
Ukuncenga kwami kakufike phambi kwakho; ngikhulula ngokwelizwi lakho.
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
Indebe zami zizathulula indumiso, ngoba ungifundisile izimiso zakho.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
Ulimi lwami luzakhuluma ilizwi lakho, ngoba yonke imithetho yakho iyikulunga.
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois elegi os teus preceitos.
Isandla sakho kasibe lusizo lwami, ngoba ngikhethile imithetho yakho.
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor, a tua lei é todo o meu prazer.
Ngiyalangazelela usindiso lwakho, Nkosi, lomlayo wakho uyintokozo yami.
175 Viva a minha alma, e louvar-te-á: ajudem-me os teus juízos.
Kawuphile umphefumulo wami, njalo uzakudumisa, lezahlulelo zakho zingisize.
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Ngiduhile njengemvu elahlekileyo; dinga inceku yakho, ngoba kangikhohlwa imithetho yakho.