< Salmos 118 >
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
3 Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
6 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
7 O Senhor está comigo com aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
12 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
16 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
22 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
24 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atai a vítima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.