< Salmos 118 >
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
3 Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
6 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
7 O Senhor está comigo com aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
12 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
16 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
22 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
24 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atai a vítima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.