< Salmos 118 >
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3 Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7 O Senhor está comigo com aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atai a vítima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。