< Salmos 118 >

1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו
3 Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה
6 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם
7 O Senhor está comigo com aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם
12 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל
16 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה
22 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו
24 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atai a vítima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו

< Salmos 118 >