< Salmos 118 >
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
Israeli anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
3 Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
Banja la Aaroni linene kuti, “Chikondi chake ndi chosatha.”
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
Iwo amene amaopa Yehova anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
Ndili mʼmasautso anga ndinalirira Yehova, ndipo Iye anayankha pondichotsa mʼmasautsowo.
6 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
Yehova ali nane; sindidzachita mantha. Munthu angandichite chiyani?
7 O Senhor está comigo com aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
Yehova ali nane; Iye ndiye thandizo langa. Ndidzayangʼana adani anga mwachipambano.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira munthu.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira mafumu.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
Anthu a mitundu yonse anandizinga, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
Anandizinga mbali zonse, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
12 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
Anandizinga ngati njuchi, koma anatha msanga ngati moto wapaminga; mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
Anandikankha uku ndi uko ndipo ndinali pafupi kugwa, koma Yehova anandithandiza.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
Yehova ndiye mphamvu yanga ndi nyimbo yanga; Iye wakhala chipulumutso changa.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
Mfuwu wachimwemwe ndi chipambano ukumveka mʼmatenti a anthu olungama mtima kuti: “Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!
16 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
Dzanja lamanja la Yehova latukulidwa mmwamba Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!”
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
Sindidzafa koma ndidzakhala ndi moyo ndipo ndidzalalika za ntchito ya Yehova.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
Yehova wandilanga koopsa, koma sanandipereke ku imfa.
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
Tsekulireni zipata zachilungamo, kuti ndifike kudzayamika Yehova.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
Ichi ndicho chipata cha Yehova chimene olungama mtima okha adzalowerapo.
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
Ndidzakuyamikani chifukwa Inu munandiyankha; mwakhala chipulumutso changa.
22 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
Mwala umene amisiri omanga nyumba anawukana wasanduka wapangodya;
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
Yehova ndiye wachita zimenezi ndipo nʼzodabwitsa pamaso pathu.
24 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Lero ndiye tsiku limene Yehova walipanga; tiyeni tikondwere ndi kusangalala nalo.
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
Inu Yehova, tipulumutseni; Yehova, tipambanitseni.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
Wodala amene akubwera mʼdzina la Yehova. Tikukudalitsani kuchokera ku nyumba ya Yehova.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atai a vítima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
Yehova ndi Mulungu, ndipo kuwala kwake kwatiwunikira Ife. Lowani nawo pa mʼdipiti wa ku chikondwerero mutanyamula nthambi mʼdzanja lanu, mpaka ku nyanga za guwa.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakuyamikani; Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakukwezani.
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.