< Salmos 116 >
1 Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei enquanto viver.
Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
3 Os cordeis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol )
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericórdia.
Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
6 O Senhor guarda aos símplices: fui abatido, mas ele me livrou.
Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
7 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
10 Cri, por isso falei: estive muito aflito.
Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
19 Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. louvai ao Senhor.
katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.