< Salmos 116 >

1 Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei enquanto viver.
Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
3 Os cordeis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol h7585)
Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol h7585)
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericórdia.
Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
6 O Senhor guarda aos símplices: fui abatido, mas ele me livrou.
Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
7 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
10 Cri, por isso falei: estive muito aflito.
Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
19 Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. louvai ao Senhor.
mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.

< Salmos 116 >