< Salmos 116 >
1 Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei enquanto viver.
ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
3 Os cordeis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericórdia.
Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
6 O Senhor guarda aos símplices: fui abatido, mas ele me livrou.
der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
7 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
10 Cri, por isso falei: estive muito aflito.
Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
19 Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. louvai ao Senhor.
in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!