< Salmos 116 >
1 Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei enquanto viver.
Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
3 Os cordeis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol )
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericórdia.
Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
6 O Senhor guarda aos símplices: fui abatido, mas ele me livrou.
Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
7 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
10 Cri, por isso falei: estive muito aflito.
J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
19 Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. louvai ao Senhor.
dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!