< Salmos 116 >
1 Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
Ndimakonda Yehova pakuti Iyeyo amamva mawu anga; Iye amamva kulira kwanga kopempha chifundo.
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei enquanto viver.
Pakuti ananditchera khutu, ndidzayitana Iye masiku onse a moyo wanga.
3 Os cordeis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
Zingwe za imfa zinandizinga, zoopsa za ku dziko la anthu akufa zinandigwera; ndinapeza mavuto ndi chisoni. (Sheol )
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
Pamenepo ndinayitana dzina la Yehova: “Inu Yehova, pulumutseni!”
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericórdia.
Yehova ndi wokoma mtima ndi wolungama Mulungu wathu ndi wodzaza ndi chifundo.
6 O Senhor guarda aos símplices: fui abatido, mas ele me livrou.
Yehova amateteza munthu wodzichepetsa mtima; pamene ndinali ndi chosowa chachikulu, Iye anandipulumutsa.
7 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Pumula iwe moyo wanga, pakuti Yehova wakuchitira zokoma.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
Pakuti Inu Yehova mwapulumutsa moyo wanga ku imfa, maso anga ku misozi, mapazi anga kuti angapunthwe,
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
kuti ine ndiyende pamaso pa Yehova mʼdziko la anthu amoyo.
10 Cri, por isso falei: estive muito aflito.
Ine ndinakhulupirira; choncho ndinati, “Ndasautsidwa kwambiri.”
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
Ndipo ndili mʼnkhawa yanga ndinati, “Anthu onse ndi abodza.”
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
Ndingamubwezere chiyani Yehova, chifukwa cha zokoma zake zonse zimene wandichitira?
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Ndidzakweza chikho cha chipulumutso ndipo ndidzayitana dzina la Yehova.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
Ndidzakwaniritsa malonjezo anga kwa Yehova pamaso pa anthu ake onse.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
Imfa ya anthu oyera mtima ndi yamtengowapatali pamaso pa Yehova.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
Inu Yehova, zoonadi ndine mtumiki wanu: ndine mtumiki wanu, mwana wa mdzakazi wanu; Inu mwamasula maunyolo anga.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
Ndidzapereka nsembe yachiyamiko kwa Inu ndipo ndidzayitanira pa dzina la Yehova.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
Ndidzakwaniritsa malonjezo anga kwa Yehova pamaso pa anthu ake onse,
19 Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. louvai ao Senhor.
mʼmabwalo a nyumba ya Yehova, mʼkati mwako iwe Yerusalemu. Tamandani Yehova.