< Salmos 116 >
1 Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
2 Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei enquanto viver.
Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
3 Os cordeis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol )
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
5 Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericórdia.
Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
6 O Senhor guarda aos símplices: fui abatido, mas ele me livrou.
Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
7 Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
8 Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
9 Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
10 Cri, por isso falei: estive muito aflito.
Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
11 Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
12 Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
19 Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. louvai ao Senhor.
Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.