< Salmos 109 >
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
Ne molči, oh Bog moje hvale,
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
kajti usta zlobnih in usta varljivcev so odprta proti meni; zoper mene so govorili z lažnivim jezikom.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
Obkrožili so me tudi z besedami sovraštva in brez razloga so se borili zoper mene.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
Zaradi moje ljubezni so moji nasprotniki, toda sebe izročam molitvi.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
Nagradili so me [z] zlom za dobro in sovražijo me zaradi moje ljubezni.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
Nad njim postavi zlobnega človeka in naj Satan stoji na njegovi desnici.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
Ko bo sojen, naj bo obsojen in njegova molitev naj postane greh.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
Njegovih dni naj bo malo; in drug naj prevzame njegovo službo.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
Naj bodo njegovi otroci brez očeta in njegova žena vdova.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
Naj bodo njegovi otroci nenehno potepuhi in [naj] beračijo. Svoj kruh naj iščejo tudi izven svojih zapuščenih krajev.
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
Naj izsiljevalec zgrabi vse, kar ima in tujci naj oplenijo njegov trud.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
Naj ne bo nikogar, da mu nakloni usmiljenje; niti naj ne bo nikogar, da podpre njegove osirotele otroke.
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
Njegovo potomstvo naj bo iztrebljeno, in v naslednjem rodu naj bo njihovo ime izbrisano.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
Naj krivičnost njegovih očetov ne bo pozabljena pri Gospodu in greh njegove matere naj ne bo izbrisan.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
Naj bodo nenehno pred Gospodom, da bi spomin nanje lahko odrezal z zemlje.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
Zato ker se ni spomnil, da pokaže usmiljenje, temveč je preganjal ubogega in pomoči potrebnega moža, da mogoče celó ubije potrtega v srcu.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
Kakor je ljubil prekletstvo, tako naj le-to pride nadenj. Kakor se ni razveseljeval v blagoslavljanju, tako naj bo le-to daleč od njega.
18 Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
Kakor se je oblačil s prekletstvom, podobno kakor s svojo obleko, tako naj le-to pride v njegovo notranjost kakor voda in kakor olje v njegove kosti.
19 Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
Naj bo to kakor obleka, ki ga pokriva in namesto pasu, s katerim je nenehno opasan.
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
Naj bo to nagrada mojim nasprotnikom od Gospoda in tistim, ki govorijo zlo zoper mojo dušo.
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
Toda ti delaj zame, oh Bog, Gospod, zaradi svojega imena; osvobodi me, ker je tvoje usmiljenje dobro.
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
Kajti jaz sem ubog in pomoči potreben in moje srce je ranjeno znotraj mene.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
Odhajal sem kakor senca, ko se ta zmanjšuje; kakor leteča kobilica sem premetavan sem ter tja.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
Moja kolena so šibka zaradi posta in mojemu mesu manjka mastnosti.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
Postal sem jim tudi graja; ko so pogledali name, so stresali svoje glave.
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
Pomagaj mi, oh Gospod, moj Bog, oh reši me glede na svoje usmiljenje,
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
da bodo lahko vedeli, da je to tvoja roka, da si ti, Gospod, to storil.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
Naj preklinjajo, toda ti blagoslavljaj. Ko vstanejo, naj bodo osramočeni, toda tvoj služabnik naj se veseli.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
Naj bodo moji nasprotniki oblečeni s sramoto in naj se kakor z ogrinjalom pokrijejo s svojo lastno zmedenostjo.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
S svojimi usti bom silno hvalil Gospoda; da, hvalil ga bom med množico.
31 Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Kajti stal bo ob desnici ubogega, da ga reši pred tistimi, ki obsojajo njegovo dušo.