< Salmos 109 >
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
Bože, slavo moja, nemoj muèati,
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
Jer se usta bezbožnièka i usta lukava na me otvoriše; govore sa mnom jezikom lažljivijem.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
Rijeèima zlobnijem sa svijeh strana gone me, i oružaju se na me ni za što.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
Za ljubav moju ustaju na mene, a ja se molim.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
Vraæaju mi zlo za dobro, i mržnju za ljubav moju.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
Postavi nad njim starješinu bezbožnika, i protivnik neka mu stane s desne strane.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
Kad se stane suditi, neka izaðe kriv, i molitva njegova neka bude grijeh.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
Neka budu dani njegovi kratki, i vlast njegovu neka dobije drugi.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
Djeca njegova nek budu sirote, i žena njegova udovica.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
Djeca njegova nek se potucaju i prose, i neka traže hljeba izvan svojih pustolina.
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
Neka mu uzme dužnik sve što ima, i neka razgrabe tuðini muku njegovu.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
Nek se ne naðe niko ko bi ga ljubio, ni ko bi se smilovao na sirote njegove.
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
Natražje njegovo nek se zatre, u drugom koljenu neka pogine ime njihovo.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
Bezakonje starijeh njegovijeh nek se spomene u Gospoda, i grijeh matere njegove nek se ne izbriše.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
Neka budu svagda pred Gospodom, i on neka istrijebi spomen njihov na zemlji;
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
Zato što se nije sjeæao èiniti milost, nego je gonio èovjeka ništega i ubogoga, i tužnome u srcu tražio smrt.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
Ljubio je kletvu, neka ga i stigne; nije mario za blagoslov, neka i otide od njega.
18 Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
Nek se obuèe u kletvu kao u haljinu, i ona nek uðe u njega kao voda, i kao ulje u kosti njegove.
19 Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
Nek mu ona bude kao haljina, u koju se oblaèi, i kao pojas, kojim se svagda paše.
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
Taka plata nek bude od Gospoda onima koji me nenavide, i koji govore zlo na dušu moju.
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
A meni, Gospode, Gospode, uèini što prilièi imenu tvojemu. Ti si dobar, milošæu svojom izbavi me.
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
Jer sam nevoljan i ništ, i srce je moje ranjeno u meni.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
Nestaje me kao sjena, kad se odmièe; tjeraju me kao skakavce.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
Koljena moja iznemogoše od posta, i tijelo moje omrša.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
Postadoh potsmijeh njima; videæi me mašu glavom svojom.
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
Pomozi mi, Gospode, Bože moj, spasi me po milosti svojoj.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
Neka poznadu da je ovo tvoja ruka, i ti, Gospode, da si ovo uèinio.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
Oni kunu, a ti blagoslovi; ustaju, ali nek se postide, i sluga se tvoj obraduje.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
Nek se protivnici moji obuku u sramotu, i kao haljinom nek se pokriju stidom svojim.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
Hvaliæu Gospoda veoma ustima svojima, i usred mnogih slaviæu ga,
31 Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Jer stoji s desne strane ubogome, da bi ga spasao od onijeh koji osuðuju dušu njegovu.