< Salmos 109 >
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
다윗의 시, 영장으로 한 노래 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지 마시고
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
18 Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물 같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
19 Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
주 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
31 Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다