< Salmos 109 >

1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו
18 Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
19 Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
31 Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו

< Salmos 109 >