< Salmos 109 >
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
“For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
They repay me evil for good, And hatred for love.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
May his days be few, And another take his office!
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
May his children be fatherless, And his wife a widow!
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
18 Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
19 Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
31 Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.