< Salmos 109 >
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] God of my praise, do not remain silent,
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
Let his days be few. Let another take his office.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
Let there be none to extend kindness to him, neither let there be any to have pity on his fatherless children.
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Do not let the sin of his mother be blotted out.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth;
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
Yes, he loved cursing, and it came to him. He did not delight in blessing, and it was far from him.
18 Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
19 Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
This is the reward of my adversaries from the LORD, of those who speak evil against my soul.
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
But deal with me, the LORD the Lord, for your name's sake, because your loving kindness is good, deliver me;
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
that they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
31 Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.