< Salmos 109 >

1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
They surround me with hateful words and attack me without cause.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
They repay me evil for good, and hatred for my love.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
May his days be few; may another take his position.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
May his children be fatherless and his wife a widow.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
18 Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
19 Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
31 Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.

< Salmos 109 >